亚茨拉斐尔(麦克·辛 Michael Sheen 饰)是守卫城门的天使,而克劳利(大卫·田纳特 David Tennant 饰)则是堕落的恶魔。两人几千年来都一直隐姓埋名生活在人间,并且通过不断的尝试,在天堂和地狱之间建立了井水不犯河水的互惠互利的关系。克劳利奉撒旦之命,将婴儿敌基督送到修道院,同美国外交官的新生儿做交换,当敌基督长到11岁时,就是世界末日来临之时。为了防止世界被毁灭,亚茨拉斐尔和克劳利决定通过影响这个孩子的善恶观念来避免世界的终结。在努力了11年之后,两人震惊的发现,他们竟然弄错了对象,而真正的敌基督此时生活在一个名为塔德菲尔德偏僻小镇中。
“Versailles is the next step in the international co-production strategy we are now pursuing with our partners,” said Fabrice de la Patellière, Head of French Drama and Co-productions at Canal Plus. “This new season, that we aim to develop with renewed originality, will be a full-blown immersion into the absolute power of Louis XIV.” Added Claude Chelli, Director of Capa Drama “King Louis XIV ruled France for 72 years, so there are still many stories to be told, in the same style and with the same contemporary approach that we established in Season 1. So it is with great relish that for the second season, we are going to take the series into the realm of women, love potions and poisons.”
Versailles, 1667. Louis XIV a 28 ans. Pour soumettre la noblesse et imposer définitivement son pouvoir absolu, il entreprend de transformer Versailles… comme on tend un piège. Ce jeune roi, hanté par le traumatisme de la Fronde qui avait vu les nobles se rebeller contre la royauté, se révèle un stratège politique hors du commun, machiavélique et manipulateur. Il invente Versailles pour éloigner les nobles de Paris, les garder sous son contrôle, et progressivement faire du château une prison dorée. Il est aussi capable de passions romanesques ; mais comment les vivre quand on est le plus grand roi du monde
Les personnages historiques et fictionnels, du courtisan le plus en vue au plus humble serviteur du roi, nous guident dans un monde de trahisons et de secrets d’alcôve, de manœuvres politiques et de déclarations de guerre, révélant Versailles dans toute sa gloire et sa brutalité.